Norwegian translation services
We provide fast Norwegian translation services by professional and certified translators. Our certified document translation services are accepted for migration, business and legal purposes.
Certified Norwegian document translations
We are familiar with the certification required in different countries and provide English <> Norwegian translations suitable for visa applications, migration and legal purposes. Even when it is not required, certification gives added assurance and confidence to customers of the quality of the translation. If you need NAATI certified translations or official certified translation from a translation company, we are able to provide these services with a 100% acceptance guarantee.
Type of documents we translate
- Academic transcript translations
- Adoption certificate translations
- Apprenticeship certificate translations
- Auditor’s report and financial report translations
- Bank statement translations
- Birth certificate translations
- Certificate of good conduct translations
- Coroner report translations
- Death certificate translations
- Degree certificate translations
- Diploma translations
- Divorce translation services
- Driver’s license translation
- Electricity bill translations
- Email translations
- Employment contract translation
- Employment reference translations
- Export permit translations
- Financial translation services
- Identity card translations
- Import permit translations
- Journeyman certificate translations
- Legal translation services
- Letter and card translations
- Marriage certificate translations
- Master tradesman certificate translations
- Medical report translations
- Migration document translations
- Motorcycle licence translations
- Name-change certificate translations
- Passport translations
- Penal clearance certificate translations
- Police report translations
- Police clearance translations
- Power of attorney translations
- Property title, deeds and transfers
- Receipts and Invoice translations
- Resume translations
- Single-status certificate translations
- Statutory declaration translations
- Survey translation services
- Telephone bill translations
- Technical manuals or instruction booklet
- Visa document translations
- Wills translation services
- Urgent or fast translation services
Why choose us?
- All the Norwegian translations carried out by highly professional and dedicated Norwegian translators.
- Each Norwegian <> English translator is assigned specific documentation that they specialized in so they know the correct terminology and words used in the document.
- We adhere to deadlines
- 100% acceptance rate for visa application purposes
Get a quick quote for Norwegian <> English translation services.
About the language
Norwegian (norsk) is a North Germanic language spoken mainly in Norway, where it is the official language. Along with Swedish and Danish, Norwegian forms a continuum of more or less mutually intelligible local and regional variants.
These Scandinavian languages together with Faroese and Icelandic, as well as some extinct languages, constitute the North Germanic languages (also called Scandinavian languages). Faroese and Icelandic are hardly mutually intelligible with Norwegian in their spoken form because continental Scandinavian has diverged from them.
As established by law and governmental policy, there are two official forms of written Norwegian – Bokmål (literally “book tongue”) and Nynorsk (literally “new Norwegian”). The Norwegian Language Council is responsible for regulating the two forms, and recommends the terms “Norwegian Bokmål” and “Norwegian Nynorsk” in English. Two other written forms without official status also exist, the major one being Riksmål (“national language”), which is somewhat closer to the Danish language but today is to a large extent the same language as Bokmål. It is regulated by the Norwegian Academy, which translates the name as “Standard Norwegian”. The other is Høgnorsk (“High Norwegian”), a more purist form of Nynorsk, which maintains the language in an original form as given by Ivar Aasen and rejects most of the reforms from the 20th century. This form of Nynorsk has very limited use.